INVESTIGADORES AÑO 2015 Nuevos proyectos

Proyectos de investigación desarrollados por académicos e investigadores con bibliografía y archivos de la Fundación IWO.

Entré al Instituto IWO en busca de información para escribir mi libro “Los crímenes de Moisés Ville: Una historia de gauchos y judíos”, sin saber que iba a encontrar, en verdad, una parte importante de mi identidad. Información había (mucha), pero en los documentos, publicaciones, libros y manuscritos que se conservan en el IWO también se resguardan segmentos trascendentes del ADN cultural judeoargentino, inhallables en otros sitios.

Mi trabajo de investigación duró cuatro años. Durante ese tiempo estuve inmerso en la bibliografía sobre los orígenes de la comunidad judía en la Argentina, la colonización agraria y la prensa, bibliografía que parecía inagotable. Consulté la colección de los Argentiner IWO Shriftn, varios libros sobre el “alter heim” del Este europeo y el nuevo hogar americano, los periódicos finiseculares y los que vinieron después, los trabajos ya legendarios de Pinie Katz y de Shmuel Rollansky, y los archivos personales (verdaderos tesoros en papel) de Noé Cociovich, Mordejai Alpersohn, Jacob Shimon Liachovitzky y Mijl Hacohen Sinay.

En el IWO descubrí el ídish, la lengua que mis ancestros hablaron y amaron, y entendí por qué esa lengua es, todavía hoy, un código valioso para acceder a una parte de la cultura argentina que está muy a nuestro alcance: la producción “argentídish” de la primera mitad del siglo XX, que es enorme y portadora de un ideario muy rico, merece la chance de repercutir todavía en nuestros días. Y en el futuro.

http://www.loscrimenesdemoisesville.com

En el 2013 me contacte con el IWO luego de leer el libro Crónica de los jóvenes que rescataron la memoria de Rodolfo Compte. Para ese entonces estaba finalizando mi carrera de licenciatura en Conservación y Restauración de Bienes Culturales(Universidad del Museo Social Argentino- UMSA) y decidí que la mejor forma de concluir esa etapa académica era haciendo mi trabajo final de grado junto con el IWO, el cual conserva un enorme acervo de fondos documentales y colecciones históricas concernientes al judaísmo argentino, y que luego del atentado a la AMIA se vieron comprometidas.

Fue puesta a mi disposición la Colección de Libretos de Teatro, que junto con afiches, programas, folletos, fotografías, críticas literarias y periodísticas, y decenas de archivos privados, conforman la masa documental más importante referente al teatro judío en Argentina.

Mi objetivo central fue el de verificar la integridad de la colección y su estado de conservación, y tomar dicho relevamiento como punto de partida para la generación de un plan de conservación y preservación tanto de la colección como de su entorno. A su vez, deseando esa contribución sirviera de aporte a la Fundación para dar comienzo a los trabajos que el Instituto tenga previsto llevar adelante en su archivo. 

Gracias al apoyo brindado por la archivista Magíster Silvia Hansman, la profesora Ester Szwarc, el bibliotecario Ezequiel Semo, y el personal y voluntarias de la Fundación IWO pude realizar este proyecto, y el 19 de Junio de 2015 defender mi trabajo satisfactoriamente. A su vez tuve la posibilidad de donar un ejemplar a la Institución que hoy forma parte de la Colección Artículos Académicos.

Soy artista visual y mi acercamiento al Instituto IWO está relacionado con una investigación que estoy realizando sobre los judíos polacos que emigraron a la Argentina en el período de entre guerras, durante y después de la Segunda Guerra Mundial. Esta investigación es la base de un proyecto que estoy desarrollando para el POLIN Museum of the History of Polish Jews en la ciudad de Varsovia que me otorgó una beca de Residencia para Artistas.

Si bien sabía de la existencia del IWO, nunca lo había visitado y tampoco sabía el enorme caudal de información, archivos y actividades que acoge esta institución. Para mi trabajo pude acceder a publicaciones y archivos esenciales para entender el proceso migratorio, asentamiento y desarrollo de las distintas corrientes de judíos polacos que llegaron a la Argentina. En este momento me encuentro consultando los “Libros de Recordación” (Yizker bijer).

Pero lo más importante que puedo señalar y por lo cual me encuentro agradecida, es la cantidad de personas que conocí y que terminaron siendo parte de mi proyecto. En IWO conocí a Nejama Barad quien me ayuda con las traducciones del español al Idish para la narración de mi película, y no  solo pude filmar las clases de Idish que dicta Ester Szwarc, sino que muchos de los que acuden a esas clases fueron parte de las entrevistas que realicé para mi investigación y sus testimonios conforman el núcleo principal de mi trabajo. 

Florencia Levy, Buenos Aires julio de 2015 

Soy una científica Alemana-Polaca de la Universidad de Potsdam. Mi campo de investigación es la historia de la cultura judía en Alemania y Polonia.

En Argentina participo del proyecto de investigación EU "Worldbridges" que estudia la relación entre Europa y Sudamérica en varios períodos históricos. Dedico mi estadía de seis meses en Buenos Aires a investigar en el archivo histórico de la Fundación IWO. Estoy especialmente interesada en analizar las re configuraciones identitarias de los inmigrantes judíos de Polonia, Rusia y Alemania antes de la Segunda Guerra Mundial, atendiendo a los cambios que atravesaron durante su asimilación al nuevo entorno. En especial me interesa investigar cómo cambió la auto percepción de estos judíos europeos cuando comienzan a verse como miembros de una o más comunidades internacionales.

Al llegar a Argentina, los judíos inmigrantes fueron organizándose en asociaciones y comunidades, nucleándose voluntariamente por afinidades nacionales, políticas, lingüísticas, culturales y religiosas. Mi hipótesis de trabajo es que muchos judíos inmigrantes talentosos con acceso a diversas organizaciones y ámbitos de asentamiento transmitieron sus costumbres europeas a la sociedad argentina, incidiendo deliberadamente en la transmisión de las costumbres y valores europeos a la sociedad argentina.

Para profundizar en esta hipótesis, me dedique a investigar la sección “landslayt fareynen” del archivo IWO. Leí todos los reportes, periódicos y correspondencia de las asociaciones judías de Buenos Aires que nucleaban ex-residentes europeos, por ejemplo la sociedad de ex-residentes de Lodz y el Verein Deutscher Juden. Los documentos históricos, la mayoría escritos en Yiddish, revelan cuán importante era para los inmigrantes enfatizar su conexión con la cultura europea.

Para concluir quiero destacar que si bien el corpus documental que estoy utilizando es poco conocido entre mis colegas europeos, mi investigación muestra claramente la gran importancia que tiene el archivo de la Fundación IWO para el estudio de la historia y la cultura de los judíos europeos.

Equipo ídish UBACyT

El equipo de investigación UBACyT (UBA Ciencia y Tecnología) es un grupo interdisciplinario de la Universidad de Buenos Aires dirigido por Susana Skura y co-dirigido por Silvia Glocer, constituido por los investigadores formados Paula Ansaldo, Lucas Fiszman, Silvia Hansman y Gabriela Scherlis, y Lila Fabro como integrante en formación. Nuestro proyecto se titula “Actores y escenarios del proceso de cambio lingüístico ídish- castellano. Teatro, prensa y escolarización judía en Buenos Aires durante la primera mitad del siglo XX" y se centra en los usos del ídish en ámbitos como el teatro, la prensa y las escuelas. Algunos de nosotros participamos en un proyecto de investigación anterior dirigido por Pablo Kohan y Susana Skura en el cual investigamos temas relacionados con el teatro ídish en Buenos Aires, en especial los géneros musicales, entre la Primera y la Segunda Guerra Mundial.

Consideramos al IWO un espacio de referencia y de consulta imprescindible en nuestras investigaciones. Hemos utilizado las colecciones música y material didáctico, consultamos archivos de actores y actrices, recurrimos a revistas, grabaciones digitalizadas, afiches, programas de teatro, textos dramáticos, manuales y partituras, entre otros documentos. Además, todos hemos estudiado y nos hemos especializado gracias a los docentes del IWO: Abraham Lichtenbaum, Esther Szwarc, Debora Kacowicz y Nejama Barad. Una integrante del equipo es, además, una gran referencista y nos ha ayudado a todos en nuestras búsquedas de archivo. Nuestro agradecimiento para todos los que hacen funcionar al IWO especialmente Alicia Melamed de Judkovsky, Ezequiel Semo, Gastón Ledesma y Magda Lopez.

Hace más de un año que estoy realizando una investigación sobre el Teatro en idish en Buenos Aires. Luego de algunas entrevistas y de consultas en el Centro Mark Turkow de AMIA, me dirigí al IWO, donde me encontré con un tesoro de incalculable valor.

Cajas y más cajas con fotos, programas, afiches, "teater piesn" (guiones manuscritos), partituras, diarios con críticas, libros de actores, libros de empresarios teatrales, revistas teatrales, actas de la Asociación de Actores Israelitas Argentinos, bocetos de escenografías y vestuarios, directores y músicos de las operetas musicales, y hasta fotos de los apuntadores!

Escritores como P.Katz, Rollansky, N.Zuker, Mide, Mishe Schwartz, dan testimonio de una explosiva actividad teatral, con dos funciones diarias en ocho salas de la Capital (Ombú, Mitre, Soleil, IFT, Excelsior, Olimpo, Coliseo, Nuevo), a las que el público no solo iba, sino que(y usando una expresión en idish)"men is guelofn" corría ávidamente al teatro.

Indudablemente había de todo, se daba lo bueno, lo muy bueno y lo mediocre. Con características muy definidas" el star-sistem"(según algunos críticos  sistema "sin sistema") las Cooperativas de actores, las posiciones políticas, pero...el resultado era esa hirviente e incansable actividad, superando y sobreponiéndose a todas las dificultades, en especial las económicas.

Los actores, directores y empresarios y sus familiares, han entregado al IWO sus archivos personales, y es realmente conmovedor cómo el público también  se ha guardado, por ejemplo, las entradas de una obra que los ha emocionado.

Otro aspecto importante en mi investigación es la relación entre actores del teatro en idish y actores de la escena porteña, a través de notas y reportajes en radios, entrevistas en la prensa argentina, compartiendo festejos con folkloristas, con la Casa del Teatro, con la Asociación Argentina de Actores, en fin, mucho, muchísimo queda todavía por seguir investigando, pero esto es un verdadero disfrute y una emoción total.

Soy docente  universitaria de historia y estudiante de doctorado en la facultad de historia de la Brown University de Providence, Rhode Island, EEUU. AcudÍ al Instituto Cientifico IWO, primero en Junio de 2015, luego de empezar una investigación sobre la política del idish en Buenos Aires entre 1933 y 1961.

Tanto el Director Abraham Lichtenbaum, como la archivista Silvia Hansman y bibliotecario Ezequiel Semo, tomaron tiempo para orientarme a las colecciones y otros recursos locales en Buenos Aires pertinentes al tema: contacto con otros investigadores, entrevista a diferentes personas.

Luego de pasar unos meses viendo materiales sobre Argentina en el YIVO de Nueva York, volví en 2016 por una segunda estancia con nuevas preguntas sobre el doble aspecto del idish en aquellos años: su persistencia y su desaparición. Fui buscando brotes de emoción acerca del idioma, debates, conversaciones, y memorias entorno al idish y su futuro entre las nuevas generaciones judías en Buenos Aires.

De un interés especial era la colección institucional del IWO, que dio un mejor aprecio al flujo de personas entre Polonia y Argentina en los años ’30, el cual fortaleció el activismo idishista en Buenos Aires. Poetas, escritores y periodistas, entre ellos Zalmen Reizen y Melekh Ravitch, vinieron a Buenos Aires con la meta de popularizar el concepto de “ciencia judía” o “ciencia idish,” etnografía judía, y cultura universal en idioma idish.

También de gran interés para mi investigación del multilingüismo judío y su relación con el idish es la colección de archivos personales donados al IWO tras los años. Ellos ponen en evidencia la complejidad cultural y lingüistica de las biografías de inmigrantes. En cuanto a la trascendente importancia simbólica del idish después de la Shoah, empecé a ver los pedidos para indemnización al gobierno alemán, facilitadas por el famoso estudio de Jose Moskovits. Espero volver al IWO para continuar leyendo las increíbles historias guardadas allí.

En el año 1997 comencé mi investigación sobre la historia y arquitectura del Hotel Boulevard Atlántico de Mar del Sud. Por aquellos años no conocía absolutamente nada acerca de la inmigración judía a excepción de Los Gauchos Judíos, obra de Alberto Gerchunoff. Iniciada mi investigación llegó a mis manos el libro Tierra Soñada de José Lieberman que relataba la estadía en el hotel  de un grupo de inmigrantes judíos arribados en el barco Pampa en diciembre de 1891, y a los cuales se conocía como los Pampistas. Este hecho despertará mi curiosidad, tanta como el conocimiento de la existencia de más bibliografía sobre el tema pero publicada con anterioridad a la década del 60’, hecho que me permitíría encarar su estudio con una visión actual y tomando como eje el hotel abriendo así nuevos caminos de investigación.

Fueron así indispensables los libros de Lázaro Schalman, la Historia de los Pampistas, y las Memorias de un Militante Socialista, de Enrique Dickmann, pasajero del Pampa con 18 años, y cuyo volumen busqué, allá por 1997, en la biblioteca del IWO, que por aquellos años luchaba por rearmarse luego del trágico atentado a la AMIA. Ese fue mi primer contacto con la institución a la que volví a recurrir innumerables veces a partir de los avances que realizaba en mi investigación.

Pero la importancia notable del IWO radica no sólo en el acervo cultural que atesora sino principalmente en la excelencia del material humano que lo compone, siempre listos para asesorar y contribuir con ayuda a los investigadores y visitantes que a ella concurren.  Fue en su biblioteca que, a instancias de Débora Kacowicz, conocí en el año 2007 a Graciela Rotman, entrerriana y especialista del tema inmigratorio, con quien, unos años después, uniríamos nuestros conocimientos sobre el tema Pampista,  siendo esto una perfecta metáfora que permite vincular al Hotel Boulevard Atlántico de Mar del Sud y a las Colonias de Entre Ríos donde estos se asentaron.

Hoy, a más de 18 años de aquella primera visita al IWO, la historia de los Pampistas ha tomado un camino propio e independiente de la del hotel y aquel  conocimiento superficial acerca de la inmigración judía ha virado al conocimiento de infinidad de autores, documentos y testimonios,  muchos de los cuales pude apreciar en la biblioteca de la institución.

En estos últimos tiempos continúo  tratando de profundizar acerca de las causas de la estadía de los Pampistas en Mar del Sud  buscando información en archivos y otros reservorios documentales  tratando de desentrañar la historia de cada uno de los viajeros, conocer su destino y el de sus descendientes, hechos que son,  a mi entender, un fiel reflejo del desarrollo de la comunidad judía de nuestro país. Nada de ello hubiese sido posible sin el invalorable aporte del IWO y su enorme Patrimonio Cultural.

http://pgrigeramardelsud.blogspot.com.ar/

En el 2008 entré en contacto con la Fundación IWO para aprender ídish. La Fundación brindaba un Programa que consistía en clases de ídish y el compromiso del estudiante era la realización de un trabajo para el que se consultara material de la biblioteca. En ese momento yo aún estaba cursando la licenciatura en Letras. Mi escrito fue acerca de la plasmación del Alter Heym en parte de la obra poética de Kehos Kliger. El proyecto de investigación debía versar sobre textos que estuvieran dentro del archivo o la biblioteca de la Fundación y fue ideado por la Magíster Silvia Hansman, Directora de Colecciones. La profesora Ester Szwarc me enseñaba ídish desentrañando misterios contenidos en la historia de la lengua. Sus clases siempre fueron un imán hacia el ídish, que ya de por sí está imantado para muchos. En el proceso realización del trabajo sobre Kehos Kliger, Débora Kacowicz, que era la bibliotecaria en la Fundación, me ayudó con el material, la comprensión del ídish y la puesta en contexto de la obra.

Pasaron varios años desde aquella experiencia pero volvía con cierta frecuencia. En la actualidad, integro un grupo de investigación de la Universidad de Buenos Aires “Actores y escenarios del proyecto de cambio lingüístico ídish-castellano. Teatro, prensa y escolarización judía en Buenos Aires durante la primera mitad del siglo XX”, dirigido por Susana Skura y codirigido por Silvia Glocer, y para el mismo debemos hacer consultas, en mi caso, sobre la prensa ídish en la década de 1940, principalmente de periódicos como Di Presse y Di Idishe Tzaitung. Ezequiel Semo ya era bibliotecario de la Fundación y me ayudaba y asesoraba con la consulta del material.

Me recibí de licenciada y profesora en Letras por la Universidad de Buenos Aires e inicié una Maestría en Análisis del Discurso. Mi tesis, en proceso de realización, se titula: Representaciones de la lengua ídish en personas nacidas en la década de 1940 en Buenos Aires. Para la maestría estoy realizando un estudio de usuarios en la biblioteca, dirigido por Silvia Hansman, donde intentamos abarcar la heterogeneidad de consultas, tanto por el material que se solicita, como por cómo se solicita y los fines de la consulta. El estudio deja ver la función que cumple el archivo de IWO, su biblioteca, quienes trabajar allí y sus voluntarios. Es posible hallar objetos y libros que son de ayuda tanto a científicos, investigadores, como a personas que indagan acerca de su historia familiar, o la conformación de las identidades judeoargentinas. 

 

 

NOS ACOMPAÑAN

Fondo metropolitano

SITIOS AMIGOS

Amia Pampa energía